Nu că n-ar putea fi mâna organizaţiei Illuminati ("Les Illuminés"); dar în limba franceză - care are multe subtilităţi -, "illuminé" (forma la singular de la "[ces] illuminés" ) înseamnă "fanatique", "fou", "farfelu" (adică fanatic, nebun sau dezaxat).
Ar fi culmea ca tocmai unul ca Hollande (care-i - clar ! - şi el, "în schemă") să-şi demaşte aliaţii. Dar unii cred c-ar fi făcut-o:
"Ceux qui ont commis ces actes; ces terroristes, ces illuminés, ces fanatiques , n'ont rien a voir avec la religion musulmane"
14 comentarii :
Presedintele francez spune la televiziunea natională că Illuminati a atacat Parisul
https://www.youtube.com/watch?v=V-sYGKE-wbM
https://www.youtube.com/user/tiberiuhd/videos
... si câtă grijă are el să menajeze Islamul: "n-au nimic în comun cu religia musulmană"...
Deh, Proiectul Euro-Med nu trebuie periclitat: colonizarea islamică (mai ales cu originari din Africa de Nord) a Europei, mergând până la metisarea (corcirea !) populaţiei.
Free Muslim Immigration to Europe 1 English Version
Secretive European Union-agreements with 10 European and North African Countries
Abstract from the Barcelona - Euro Mediterranean Declaration of 1995:
The Euro Mediterranean Declaration was agreed upon by the EU, Morocco, Algeria, Tunisia, Egypt, Jordan, the Palestinian Authority, Syria, Lebanon, Turkey and Israel and comprises:
Comprehensive political partnership, among other things about:
1. Establishing a free trade area and economic integration to begin in the year of 2010
2. Considerably more money for the partners
3. Cultural partnership.
http://balder.org/avisartikler/Barcelona-Declaration-Euro-Mediterranean-English.php
Free Muslim Immigration to Europe 2 English Version
Secretive European Union-agreements with 10 European and North African Countries
http://balder.org/avisartikler/Barcelona-Declaration-Euro-Mediterranean-English-Version-2009.php/
http://balder.org/avisartikler/Links-Euromed-Articles-Index.php
Este intr-adevar ciudat, fiindca daca ar fi vrut sa spuna ''fanatici'' etc. avea cuvinte care sa exprime EXACT acest lucru,iar momentul, este clar pentru oamenii normali la cap, nu era adecvat unui discurs cu brizbrizuri lingvistice, stilistice etc.
Iata :
http://www.dictionarfrancez.ro/?c=illumine
Cum naiba i-a venit lui ''illumine''(accent ascutit pe ultimul ''e''), adica substantivarea participiului trecut al verbului ''illuminer'', cind avea atitea variante fara echivoc.
Dar,daca acceptam ca omul nu prea straluceste la IQ, iar momentul se pare ca-l excitase puternic, nu-i exclus sa-l fi luat gura pe dinainte.....
Daca e asa, se vede ca Dumnezeu nu doarme si pune piedici celor care il nesocotesc, considerindu-se ei divinitati, indreptatite sa creeze NOM ....
"Seamănă, da' nu răsare". Dacă vroia s-o zică direct, folosea doar "illuminés", nu se mai lungea, n-o mai ocolea. Dracu' ştie, l-o fi luat gura pe dinainte...
N'est-ce pas, hein ? ;-)
Hopa. "Illuminé" mai înseamnă şi "vizionar" (Illuminati e-n latină, la plural).
http://www.dictionarfrancez.ro/?c=illumine
Să vedem dacă vorbeste despre "iluminaţi" falşi sau reali.
Cu siguranţă vor veni precizări.
A început, pe fată procesul de instigare împotriva falsei NOM...
Ca să nu mai spun cât de "repede" a apărut declaraţia despre "iluminaţi".. cu traducere imediata şi în română....
Se vede cu pchiul liber ca este manipulare.
"Pas si vite"...- ai perfectă dreptate !
Da, e "Schema" atacului asupra Falsei NOM, spre a "face pârtie" Adevăratei NOM:
http://riddickro.blogspot.ro/2015/01/schema.html
Demult aveam impresia că "anumite siteurri" conspiraţioniste fac de fapt jocul Sistemului, şi-i şi aparţin; acum, am certitudinea.
Ca fapt divers - în engleză există termenul luminary (sg.) / luminaries (pl.) - "astru". În română, sensul elitar ar fi somitate / somităţi.
1.
a. An object, such as a celestial body, that gives light.
b. In astrology, one of the brightest celestial objects, such as the sun, moon, or bright planets.
2. A person who inspires others or achieves eminence in a field. See Synonyms at celebrity.
http://www.thefreedictionary.com/luminaries
1. E la plural.
2. În enumerarea descriptivă, imediat după illumines pune ces fanatiques. Are o abia sesizabila întîrziere și strîmbă cumva din buze între cei doi termeni. Fanatici pare o clarificare a cuvîntului anterior, ca și cum ar fi vorbit liber și a realizat că poate produce confuzie. Dar nu vorbea liber ! Ce naiba, nu citise textul înainte !?
Nu știu ce îmbîrligătură se ascunde în spate, dar cuvîntul nu se potrivea. Știu bine franceza, o "simt", nu era cazul să-l folosească (să fie pus de textier) în situația dată, cu audiența căreia, teoretic, i se adresa.
Mai există și blestemul fiarei care nu-și poate ascunde semnul.
Mult mai pe față e filmul cu "execuția" polițistului de origine arabă. Nu atît scena cu împușcătura care i-ar fi trimis un glonț în cap, cît filmul însuși, existența lui ! Pe cînd versiuni 3d ?
Ar mai fi și alte ciudățenii, destule, în partea de informație brută, înainte de interpretări și speculații care ar avea pretenția să lege coerent elementele.
Eu aștept o confirmare (sau infirmare) în următoarele luni. Anume, intervenție a fond în Siria, cu Franța pe post de lătrător principal. Miză periculoasă, totuși.
Accentele lipsesc din lene.
Am şi eu senzaţia că Hollande a utilizat intenţionat o expresie echivocă. Nu-mi dau seama care este scopul, totuşi (că nu-i nici patriot, nici naţionalist !). O să re-vizionez clipul, să-i văd mimica de la acel moment.
În nişte imagini mai vechi cu execuţii prin împuşcare în RP Chineză (acum nu mai sunt publice, sau nu se mai fac cu AK), "zboară" partea din faţă a calotei craniene, uneori cu tot cu ochi, deasupra nasului nu mai ramâne mare lucru (se trage din spate, at point blank range). La arabul-poliţist nu sare nimic, ba se mai vede şi ricoşeul de pe trotuarul fără nicio pată de sânge (un mic norişor alb - s-o fi tras "pe lângă", cu ceva mai mic - nicio mişcare semnificativă de recul la armă sau de şoc al capului.
Sunt curios ce va fi cu ISIS, care şi-a dublat aria controlată, din primăvară până acum (mai ales cu o parte din Siria), presimt viitoare penibile "backpedalling"-uri piaristice pe acest subiect. ;-)
Nicio problemă cu accentele.
Eh... Libia n-apare printre semnatarii din 1995 ai Declaraţiei de la Barcelona (despre care am pomenit ceva mai sus). Şi cred că nici după 1995 n-a semnat-o (sau... ?).
Am revăzut clipul - da, are o ezitare aproape imperceptibilă, dar "o scoate" bine (are şcoală..).
Trimiteți un comentariu